Étape 1 : Téléversez votre vidéo ou fournissez une URL
Glissez-déposez votre fichier vidéo islandais (MP4, MOV) ou collez un lien depuis des plateformes comme YouTube ou le Sarpurinn de RÚV pour commencer le processus.
Téléversez votre fichier audio et laissez notre IA générer une transcription précise et modifiable en. Notre plateforme est parfaite pour analyser des entretiens, créer des archives consultables à partir de podcasts et soutenir la recherche linguistique.
Comment faire
Glissez-déposez votre fichier vidéo islandais (MP4, MOV) ou collez un lien depuis des plateformes comme YouTube ou le Sarpurinn de RÚV pour commencer le processus.
Notre système analyse la vidéo, identifie les intervenants et génère une transcription très précise, horodatée, qui respecte les règles de la grammaire islandaise.
Effectuez les ajustements dans notre éditeur, copiez le texte à mettre en forme en sous-titres, organisez-le avec des chapitres ou partagez la transcription finale avec vos collègues.
Glissez-déposez votre fichier vidéo islandais (MP4, MOV) ou collez un lien depuis des plateformes comme YouTube ou le Sarpurinn de RÚV pour commencer le processus.
Notre système analyse la vidéo, identifie les intervenants et génère une transcription très précise, horodatée, qui respecte les règles de la grammaire islandaise.
Effectuez les ajustements dans notre éditeur, copiez le texte à mettre en forme en sous-titres, organisez-le avec des chapitres ou partagez la transcription finale avec vos collègues.
Transformez votre audio et votre vidéo en texte, Markdown ou HTML hautement précis en quelques secondes. Aucune expérience requise.
⚡ Aucune carte de crédit requise · Crédits quotidiens gratuits · 100% Sécurisé & Confidentiel
Pourquoi VOMO
Téléversez votre vidéo islandaise ou collez un lien depuis YouTube ou RÚV pour obtenir un aperçu immédiat de la transcription. L’inscription est uniquement requise pour enregistrer, partager ou exporter votre travail.
Notre IA est spécifiquement entraînée sur l’alphabet islandais de 32 lettres, transcrivant avec précision des caractères uniques comme « þ » (thorn), « ð » (eth), « æ » et « ö » avec une fidélité parfaite pour des sous-titres clairs.
Au-delà des caractères, notre système est entraîné pour comprendre le contexte des quatre cas grammaticaux de l’islandais et ses riches flexions, ce qui permet d’obtenir une transcription plus naturelle et plus précise pour vos vidéos.
Dans des vidéos avec plusieurs intervenants, comme des interviews ou des débats parlementaires, notre IA peut détecter automatiquement et étiqueter chaque personne, en fournissant un contexte essentiel pour votre transcription.
La transcription inclut des horodatages précis au niveau des mots, ce qui vous permet de copier facilement le texte et de le formater en fichier SRT ou VTT standard afin de rendre votre contenu vidéo accessible.
Aucun compte n’est nécessaire pour un aperçu initial. Il vous suffit de téléverser une vidéo pour voir notre technologie en action. L’inscription déverrouille toutes les fonctionnalités complètes, comme l’enregistrement et les libellés des intervenants.
Extrêmement bien. Notre IA n’est pas un modèle générique ; elle a été spécifiquement entraînée sur la langue islandaise afin de garantir que chaque caractère unique est transcrit avec une précision parfaite, en respectant l’orthographe de la langue.
Après que VOMO génère la transcription avec des horodatages, copiez le texte. Vous pouvez ensuite le coller dans un éditeur de texte brut et l’enregistrer avec une extension .srt, en respectant le format standard des sous-titres. Les horodatages que nous fournissons rendent cela facile.
Oui. Notre IA peut distinguer différentes voix et étiqueter automatiquement les intervenants dans la transcription (par ex., Intervenant 1, Intervenant 2), ce qui est inestimable pour les interviews, les documentaires et les réunions.
C’est idéal pour les créateurs de contenu islandais, les diffuseurs comme RÚV, les cinéastes et les institutions culturelles qui doivent créer un texte précis à partir de leur contenu vidéo pour la sous-titrage, l’archivage et l’analyse.