法務トランスクリプショニストとは?仕事内容とキャリアパス

法務トランスクリプションの仕事内容とキャリアパスとは

法務トランスクリプション担当者は、法廷審理、宣誓証言、顧客インタビューなどの法的手続きから録音した音声を、正確な文書に変換するプロフェッショナルです。法律用語をよく理解し、聞き取り能力に優れ、機密保持と書式基準を満たしたミスのないトランスクリプションを作成する能力が求められます。

テープ起こし専門家は、弁護士、裁判官、証人、その他の参加者が話した録音を聞き、すべてを書き起こします。彼らの仕事は、事件ファイル、上訴、裁判文書に使用される明確な記録を作成することで、法律専門家をサポートします。 精度 そして細部へのこだわりが最優先される。

成功するためには 多くのスキルが必要.

下の表は、法務トランスクリプションに必要な主なスキルと資格を強調したもので、職業における各スキルの相対的な難易度と重要度を星印で表しています。

スキル/資格説明難易度重要性
法律用語と手続き法律用語とプロセスに関する深い理解★★★★☆★★★★★
タイピングの速度と正確さ速く正確なタイピングスキル★★★☆☆★★★★★
文法と句読点言語力学に強い★★★☆☆★★★★☆
テープ起こしソフトウェアとツールテープ起こしソフトの使用能力★★☆☆☆★★★★☆
守秘義務とコンプライアンス機密データを安全に取り扱う能力★★★☆☆★★★★★

法律関係のテープ起こし専門家は、次のような業務に携わることがあります:

  • 法廷審理と裁判
  • 供述と尋問
  • クライアントと弁護士の面談
  • 仲裁・調停セッション
  • 口述と準備書面

次のような一般的なテープ起こしソフトがあります。 エクスプレス・スクライブ のようなAIを搭載したツールもある。 VOMO は、テープ起こし担当者が音声ファイルを管理し、再生を制御し、タイムスタンプを挿入するのに役立ちます。これらのツールは、機密性を維持しながら、効率性と正確性を向上させます。

訴訟手続きをリアルタイムで記録する法廷記者とは異なり、テープ起こし専門家は、セッション終了後に録音された音声を書き起こします。どちらの職務も、高度な法律知識を必要としますが、ワークフローや使用する技術は異なります。

などの団体から認定を受けている。 米国電子記者・トランスクライバー協会 (AAERT)は信頼性を高めることができる。

研修プログラムは、法律用語、テープ起こし技術、倫理に重点を置いている。

トランスクリプション技能者の認定とトレーニング

法律関係のテープ起こし専門家には、法律事務所、裁判所、政府機関、テープ起こしサービス会社など、多様なキャリアの機会があります。柔軟性を求めて、フリーランスやリモートワークを選択する人も少なくありません。正確な法的記録の継続的な必要性により、熟練した法務トランスクリプショニストの需要は安定しています。

キャリアパスメリットデメリット推薦
法律事務所安定した雇用、定期的な収入、プロフェッショナルな環境営業時間が厳しく、融通が利かない場合もある★★★★☆
裁判所重要事件への関与、安定した仕事量高圧的で厳しい納期を要求される可能性がある★★★★☆
政府機関充実した福利厚生、雇用の安定、体系化されたキャリアパス官僚的な環境、昇進の遅れ★★★☆☆
テープ起こしサービス会社多様なプロジェクト、リソースやトレーニングへのアクセス反復作業を伴う可能性があり、仕事量をあまりコントロールできない。★★★☆☆
フリーランス/リモートワークフレックスタイム制、どこからでも勤務可能、仕事量をコントロールできる収入の変動性、自己管理の必要性、顧客管理★★★★★

給与は、経験、場所、雇用形態によって異なります。初級レベルの法務トランスクリプションの平均給与は年間1TP430,000~1TP445,000ですが、経験豊富なプロフェッショナルは年間1TP450,000~1TP470,000です。フリーランサーは、音声1分または1時間あたりの料金を請求することが多く、仕事量や効率によって収入が左右されることがあります。

経験レベル給与レンジ(年間)備考
エントリーレベル$30,000 - $45,000通常は正社員または初心者
経験豊富なプロフェッショナル$50,000 - $70,000シニア・トランスクリプショニストまたはスペシャリストを含む
フリーランサー通常1分または1時間あたり収入は仕事量、スピード、顧客レートによって異なる

入団までのステップは以下の通り:

  • 法的トランスクリプション研修の受講
  • 実際の法律音声サンプルで練習
  • テープ起こしソフトの習熟
  • 資格の取得
  • ポートフォリオを作成する、または実務経験を積む
  1. 認証機関を選ぶ
    などの信頼できる認証機関を選ぶ:
    • AAERT: https://www.aaert.org
    • CLT (Certified Legal Transcriptionist):プロバイダーにより異なる
  2. 試験の準備
    法律用語、テープ起こしのスキルを学ぶまた、公式ガイドや模擬試験を利用した試験形式もあります。
  3. 試験を受けて合格する
    通常、法律用語、文法、実用的な書き写しの練習を含む認定試験を完了する。
  4. 認証の維持
    資格の有効性を維持するために、継続教育要件または定期更新を満たす。
切り抜きロゴ.png
無制限の音声・ビデオ書き起こし
無料で始める