轉錄 (Transcription) 是將口述的文字轉為書面的文字。翻譯是將文字從一種語言轉換成另一種語言。 它們是語言和媒體工作中經常使用的兩種不同技能。
轉錄是什麼意思?

轉錄 意指寫下某人所說的話。 它可將音訊或視訊轉換為文字。人們將它用於採訪、會議或 Podcast。
什麼是轉錄範例?
如果您聆聽英文視訊,並完全依照講者的英文說法打字,那就是 音標.文字不會改變語言。你只是寫下你所聽到的。
翻譯的意義是什麼?

翻譯 是指將單字從一種語言變為另一種語言。 例如,將一本以西班牙文撰寫的書翻成英文。它可以幫助人們理解他們無法閱讀原文的文字。
什麼是翻譯範例?
如果有人用法文說話,而您用英文寫出來,那就是 翻譯.您必須懂兩種語言才能做好。兩種語言的意思必須保持一致。
如何使用轉錄和翻譯?
轉錄 用於法律工作、學校或有字幕的電視節目。
翻譯 有助於書籍、旅遊和全球業務。有時候,人們會在一個專案中同時使用兩者。
一個人可以同時做轉錄和翻譯嗎?
是的,但它們是不同的工作。 一名謄寫員 需要良好的聽力和打字技巧。 翻譯員 必須精通兩種或兩種以上語言。
轉錄與翻譯工具
有許多工具可以幫助兩者。 轉錄工具 包括 Otter.ai 和 VOMO.

翻譯工具 包括 Google 翻譯和 DeepL。
有些 AI 工具同時兼顧這兩項工作。
為什麼瞭解差異很重要?
瞭解其中的差異有助於您選擇正確的服務。如果您需要打字服務,請選擇 音標.如果您需要更改語言,請選擇 翻譯.
誰會使用轉錄和翻譯?
轉錄 教師、學生、醫生和記者都會使用。
翻譯 為旅行者、作家、公司和語言學習者所使用。這些服務有助於人們跨語言和跨媒體工作。
轉錄和翻譯有工作嗎?
是的,兩者都可以是全職或自由職業。 轉錄員 醫療保健需要, 法律、 和媒體。 譯者 是出版、商業和線上內容所需要的。
最後的想法:轉錄與翻譯
轉錄是用同一種語言寫下文字。翻譯是將字詞變成新語言。 兩者都有助於人們瞭解和分享資訊。