Wat is het verschil tussen transcriptie en vertaling?

Directe AI-vergadernotities ontgrendelen

VOMO Vertrouwd door 100.000+ gebruikers

VOMO downloaden

Start gratis transcriptie

Transcriptie is gesproken woorden omzetten in geschreven woorden. Vertalen is woorden omzetten van de ene taal naar de andere. Het zijn twee verschillende vaardigheden die vaak worden gebruikt in taal- en mediawerk.

Wat betekent transcriptie?

Wat betekent transcriptie?

Transcriptie betekent opschrijven wat iemand zegt. Het verandert audio of video in tekst. Mensen gebruiken het voor interviews, vergaderingen of podcasts.

Wat is een voorbeeld van transcriptie?

Als je naar een video in het Engels luistert en precies typt wat de spreker in het Engels zegt, is dat transcriptie. De woorden veranderen de taal niet. Je schrijft gewoon wat je hoort.

Wat betekent vertalen?

Wat betekent vertalen?

Vertaling betekent het veranderen van woorden van de ene taal naar de andere. Bijvoorbeeld een boek dat in het Spaans is geschreven omzetten in het Engels. Het helpt mensen om teksten te begrijpen die ze in de oorspronkelijke taal niet kunnen lezen.

Wat is een voorbeeld van vertaling?

Als iemand iets in het Frans zegt en jij schrijft het in het Engels, dan is dat vertaling. Je moet beide talen kennen om het goed te doen. De betekenis moet in beide hetzelfde blijven.

Hoe worden transcriptie en vertaling gebruikt?

Transcriptie wordt gebruikt voor juridisch werk, scholen of tv-programma's met ondertiteling.

Vertaling helpt bij boeken, reizen en wereldwijd zakendoen. Soms gebruiken mensen beide in één project.

Kan iemand zowel transcriberen als vertalen?

Ja, maar het zijn verschillende banen. Een transcribent moet goed kunnen luisteren en typen. Een vertaler moet twee of meer talen goed begrijpen.

Hulpmiddelen voor transcriptie en vertaling

Er zijn veel hulpmiddelen om met beide te helpen. Transcriptietools omvatten Otter.ai en VOMO.

vomo ai vergadering notulist audio naar tekst

Vertaalhulpmiddelen omvatten Google Translate en DeepL.

Sommige AI-tools doen beide.

Waarom is het belangrijk om het verschil te weten?

Als je het verschil weet, kun je de juiste service kiezen. Als je gesproken woorden getypt wilt hebben, kies dan transcriptie. Als u de taal wilt wijzigen, kiest u vertaling.

Wie gebruikt transcriptie en vertaling?

Transcriptie wordt gebruikt door leraren, studenten, artsen en journalisten.

Vertaling wordt gebruikt door reizigers, schrijvers, bedrijven en taalleerders. Deze diensten helpen mensen om in verschillende talen en media te werken.

Zijn er banen in transcriptie en vertaling?

Ja, beide kunnen fulltime of freelance zijn. Transcriptionisten nodig zijn in de gezondheidszorg, wet, en media. Vertalers nodig zijn in de uitgeverij, het bedrijfsleven en online content.

Laatste gedachten: Transcriptie vs. vertaling

Transcriptie is het opschrijven van woorden in dezelfde taal. Vertalen is woorden veranderen in een nieuwe taal. Beide helpen mensen om informatie te begrijpen en te delen.

uitgesneden logo.png
Onbeperkte audio- en videotranscriptie
begin gratis