Transkription är att omvandla talade ord till skrivna ord. Översättning är att ändra ord från ett språk till ett annat. Det är två olika färdigheter som ofta används i språk- och mediearbete.
Vad innebär transkription?
Transkription innebär att man skriver ner vad någon säger. Den omvandlar ljud eller video till text. Det används för intervjuer, möten eller poddsändningar.
Vad är ett exempel på transkribering?
Om du lyssnar på en video på engelska och skriver exakt det som talaren säger på engelska, är det transkription. Orden förändrar inte språket. Du skriver bara vad du hör.
Vad innebär översättning?
Översättning innebär att man ändrar ord från ett språk till ett annat. Till exempel att göra om en bok som är skriven på spanska till engelska. Det hjälper människor att förstå texter som de inte kan läsa på originalspråket.
Vad är ett exempel på översättning?
Om någon säger något på franska och du skriver det på engelska, så är det översättning. Du måste kunna båda språken för att göra det bra. Betydelsen måste vara densamma på båda språken.
Hur används transkribering och översättning?
Transkription används i juridiskt arbete, skolor eller TV-program med undertexter.
Översättning hjälper till med böcker, resor och globala affärer. Ibland använder människor båda i ett och samma projekt.
Kan en person göra både transkribering och översättning?
Ja, men det är olika jobb. En transkriberare behöver god förmåga att lyssna och skriva på dator. En översättare måste förstå två eller flera språk väl.
Verktyg för transkribering och översättning
Det finns många verktyg för att hjälpa till med båda. Verktyg för transkribering inkludera Otter.ai och VOMO.
Verktyg för översättning inkluderar Google Translate och DeepL.
Vissa AI-verktyg gör båda jobben.
Varför är det viktigt att känna till skillnaden?
Att känna till skillnaden hjälper dig att välja rätt tjänst. Om du vill att talade ord ska skrivas ut väljer du transkription. Om du vill ändra språk väljer du översättning.
Vem använder sig av transkribering och översättning?
Transkription används av lärare, studenter, läkare och journalister.
Översättning används av resenärer, skribenter, företag och språkstuderande. Dessa tjänster hjälper människor att arbeta över språk- och mediegränser.
Finns det jobb inom transkribering och översättning?
Ja, båda kan vara heltids- eller frilansjobb. Transkriberare behövs inom hälso- och sjukvården, lag, och media. Översättare behövs inom publicering, affärsverksamhet och innehåll på nätet.
Slutliga tankar: Transkription vs. översättning
Transkription är att skriva ner ord på samma språk. Översättning är att ändra ord till ett nytt språk. Båda hjälper människor att förstå och dela information.