テープ起こしとは、話し言葉を書き言葉に変えること。翻訳とは、ある言語から別の言語に言葉を変えること。 この2つは、言語とメディアの仕事でよく使われる2つの異なるスキルである。
テープ起こしとは?

トランスクリプション とは、誰かが言ったことを書き留めることである。 音声やビデオをテキストに変換する。インタビューや会議、ポッドキャストなどに利用されている。
テープ起こしの例とは?
英語のビデオを聴き、スピーカーが英語で言っていることをそのままタイプする。 トランスクリプション.言葉は変わらない。聞いたことを書くだけだ。
翻訳とは何か?

翻訳 とは、ある言語から別の言語に言葉を変えることである。 例えば、スペイン語で書かれた本を英語にする。原語では読めない文章を理解するのに役立つ。
翻訳の例とは?
もし誰かがフランス語で何か言っていて、それをあなたが英語で書くとしたら、それはフランス語だ。 翻訳.うまくやるには両方の言語を知らなければならない。意味はどちらも同じでなければならない。
テープ起こしや翻訳はどのように使われるのか?
トランスクリプション は、法律関係の仕事、学校、字幕付きのテレビ番組などで使われる。
翻訳 書籍、旅行、グローバルビジネスに役立つ。ひとつのプロジェクトで両方を使うこともある。
トランスクリプションと翻訳の両方を行うことはできますか?
ええ、でも違う仕事です。 テープ起こし リスニングとタイピングのスキルが必要。 翻訳家 は2つ以上の言語をよく理解しなければならない。
テープ起こし・翻訳ツール
その両方に役立つツールはたくさんある。 テープ起こしツール Otter.aiと VOMO.

翻訳ツール にはGoogle翻訳とDeepLが含まれる。
AIツールの中には、両方の仕事をこなすものもある。
なぜ違いを知ることが重要なのか?
この違いを知ることで、適切なサービスを選ぶことができます。話し言葉のタイピングが必要な場合は トランスクリプション.言語の変更が必要な場合は 翻訳.
誰がテープ起こしや翻訳を利用するのか?
トランスクリプション は、教師、学生、医者、ジャーナリストが使っている。
翻訳 は旅行者、作家、企業、言語学習者に利用されている。これらのサービスは、人々が言語やメディアを超えて仕事をするのに役立っている。
テープ起こしや翻訳の仕事はありますか?
はい、どちらもフルタイムの仕事でもフリーランスの仕事でも構いません。 テープ起こし 医療に必要なもの, 法である、 そしてメディア。 翻訳者 は出版、ビジネス、オンラインコンテンツで必要とされている。
最終的な感想テープ起こし vs. 翻訳
書き起こしとは、同じ言語で言葉を書き留めること。翻訳とは、言葉を新しい言語に変えること。 どちらも人々が情報を理解し、共有するのに役立つ。