Transskription og tekstning er begge metoder til at konvertere talt indhold til tekst, men de tjener forskellige formål og har forskellige funktioner.
Transskription er processen med at konvertere lyd- eller videotale til et skriftligt tekstdokument, ofte uden tidsoplysninger.
Billedtekster er imidlertid tekst, der vises på videoer, og som ikke kun transskriberer talte ord, men også inkluderer timing, der synkroniseres med videoen, og som ofte viser, hvem der taler, og hvilke lyde der ikke er tale om.
At forstå disse forskelle hjælper dig med at vælge den rigtige løsning til tilgængelighed, genbrug af indhold eller overholdelse af lovgivningen.
Hvad er transskription?
Transskription indebærer, at man lytter til lyd- eller videoindhold og konverterer de talte ord til et almindeligt tekstdokument. Transskriptioner indeholder normalt ikke tidsoplysninger eller synkroniseres med videoafspilning. De bruges ofte til mødenotater, interviews, podcasts, juridisk dokumentation og forskningsformål.
- Udskrifter er nemme at søge i og henvise til.
- De giver en fuld tekstoptagelse af det talte indhold.
- Transskription kan udføres manuelt eller med AI-drevne værktøjer.
Hvad er billedtekster?
Billedtekster er tekst, der vises på en videoskærm, som svarer til lyddelen, og som er designet til at gøre videoer tilgængelige for døve og hørehæmmede seere. Billedtekster indeholder tidsoplysninger, så de vises præcis, når lyden opstår, og identificerer ofte talere og beskriver baggrundslyde (f.eks. [musikken spiller], [døren smækker]).
- Billedtekster er indlejret eller overlejret på videoer.
- De findes i formater som SRT, VTT og SCC.
- Billedtekster forbedrer tilgængeligheden og hjælper seeren med at forstå.
De vigtigste forskelle mellem transskription og tekstning
Funktion | Transskription | Billedtekstning |
---|---|---|
Formål | Opret en tekstoptagelse af lydindhold | Gør videoer tilgængelige med synkroniseret tekst |
Information om timing | Generelt nej | Indeholder præcise timing-koder |
Format | Dokumenter med almindelig tekst | Specialiserede filformater til undertekster (SRT, VTT) |
Skærm | Adskilt fra medierne | Overlejret på video under afspilning |
Yderligere detaljer | Normalt kun tekst | Inkluderer højttaler-ID og lydbeskrivelser |
Hvornår skal man bruge transskription eller tekstning?
- Brug transskription hvis du har brug for en skriftlig optegnelse til reference, forskning eller dokumentation.
- Brug Billedtekstning hvis du vil gøre videoindhold tilgængeligt for alle målgrupper, herunder døve og hørehæmmede, eller hvis du skal overholde juridiske tilgængelighedsstandarder som ADA.
Hvordan skabes transskriptioner og billedtekster?
Both can be created manually by professional transcribers or generated automatically by AI tools like VOMO. However, captions require additional steps to sync text with video timing and may need formatting adjustments to fit screen space. Many transcription services offer both captions and transcripts as part of their offerings.
Fordele ved at bruge både udskrifter og undertekster
Brug af udskrifter sammen med undertekster kan forbedre indholdets tilgængelighed, SEO og brugernes engagement. Udskrifter gør det nemt at indeksere indhold og søge på nøgleord, mens undertekster forbedrer videoforståelsen og inklusiviteten.
Konklusion
While transcription and captioning both convert Lyd til tekst, their differences lie in timing, format, and usage. Choosing the right option depends on your content goals—whether you need a textual record or want to improve video accessibility. Understanding these distinctions ensures your media is both useful and compliant.